Saturday, September 15, 2018

bzw.


Have you ever been frustrated?  Of course you have. I used to be frustrated whenever a German person would use the word “beziehungsweise” — and they use this word often — and then not be able to explain to me what it meant.

Well, I finally understand what it means, and I'm super proud that I do.

“Beziehungsweise,” sometimes abbreviated to "bzw.," simply means, “or rather.”

I absolutely love big boats, or rather yachts.
He was one of the most famous men, or rather infamous men, from last century.
I love Indian food, or rather Indian food that is popular in the U.S.

We use “beziehungsweise” when we want to be more precise in our wording.

Here is how those examples above look in German:

Ich liebe Schiffen bzw. Yachten.
Er war einer der berühmtesten Männer bzw. berüchtigten Männer des 20. Jahrhunderts.
Ich liebe indisches Essen bzw. indisches Essen, das in den USA beliebt ist.

How novel this little "bzw." thingy is. I really like it and look forward to using it!

No comments: